Перейти к содержимому

Интересные факты о словах195

Какая метафора из тюркских языков в английском является случайным совпадением?

Какая метафора из тюркских языков в английском является случайным совпадением?

В тюркских языках Полярная звезда осмысляется как кол, вокруг которого пасётся созвездие, напоминающее животное. Нередко подобную аналогию проводят и между английским названием «Pole Star» и словом «pole» в значении «столб, шест», однако их происхождение различно: в первом случае слово восходит к древнегреческому, во втором — к прагерманскому. Подобное совпадение обыграл Алан Милн, когда по найденной Винни-Пухом деревянной жерди Кристофер Робин понял, что они достигли Северного полюса («North Pole»).

Винни-ПухзвёздыМилнПолярная звездаСеверный полюссловаязыки

Каким образом название студии Миядзаки связано с исламской традицией?

Каким образом название студии Миядзаки связано с исламской традицией?

Слово «кибла», изначально означающее направление на Каабу, в диалектах арабского нередко используется для обозначения соответствующей стороны света. Клан Шукрия из Судана именует так восток, клан Шаммар из Саудовской Аравии — запад, а йеменские арабы — север. Но чаще всего кибла служит названием юга, причём даже в тех местах, которые расположены совсем не к северу от Мекки, — например, в Марокко или Кувейте. Ливийское обозначение юго-восточного ветра «ghibli», тоже восходящее к кибле, сначала дало название итальянскому самолёту, а затем — анимационной студии Хаяо Миядзаки, увлекавшегося авиацией.

авиацияарабский языкветергеографияисламИталияЙеменКувейтЛивияМароккоМеккаМиядзакимультфильмысамолётыСаудовская АравиясловаСудан

Из какого языка в русский было заимствовано слово «респект»?

Из какого языка в русский было заимствовано слово «респект»?

Слово «респект» в значении «уважение» кажется одним из недавних заимствований из английского языка, однако история его употребления в русском языке восходит ещё к 18 веку. Причём его произносили и как «респект», и как «решпект», что позволяет предположить изначальное заимствование из немецкого. Хотя производное прилагательное «респектабельный» твёрдо закрепилось в речи, сам «респект» постепенно вышел из обихода, но в эпоху интернета вернулся.

английский языкинтернетнемецкий языкрусский языксловаязыки

Каким образом слово «фокус» связано с Телом Христовым?

Каким образом слово «фокус» связано с Телом Христовым?

Выражение «фокус-покус» на первый взгляд кажется типичным проявлением редупликации — принципа построения похожих выражений типа «супер-пупер» или «танцы-шманцы». Однако в русский язык оно пришло из немецкого «Hocus Pocus» сначала в форме «гокус-покус», а впоследствии первая буква была заменена и выражение сократилось до «фокус». В свою очередь, немецкое выражение возникло из речи странствующих комедиантов, которые коверкали литургическую латинскую фразу «Hoc est corpus meum», что означает «Сие есть тело Мое».

выражениялатыньлингвистиканемецкий языксловафокусыхристианство

В каком языке существует множество обозначений чашки кофе исходя из обстоятельств употребления?

В каком языке существует множество обозначений чашки кофе исходя из обстоятельств употребления?

Кофе играет важную роль в повседневной жизни сербов, поэтому они используют разные слова, чтобы точнее обозначить обстоятельства употребления этого напитка. Например, первую утреннюю чашку для скорейшего избавления от сонливости они называют раздремушей. Кофе после обеда называется поручка («ручак» в переводе с сербского — обед), а женские беседы сопровождаются трачушей («трач» — сплетня). Для некоторых таких слов используются заимствования из турецкого: так, кофе вместе с сигаретой или трубкой зовётся чибукушей (от слова «чубук»).

женщиныкофенапиткиобедСербиясербский языксигаретысловаснытрубкитурецкий язык

Какой хлеб просили в оригинальном тексте молитвы «Отче наш»?

Какой хлеб просили в оригинальном тексте молитвы «Отче наш»?

В оригинальном тексте евангельской молитвы «Отче наш» перед словом «хлеб» употреблено греческое слово «epiousion», которое не встречается больше нигде, из-за чего невозможно достоверно судить о его изначальном смысле. На латынь его традиционно переводили двумя способами: словом «quotidianum», то есть «каждодневный», и более мистическим словом «supersubstantial», то есть «сверхсущественный», с отсылкой к Телу Христову, которое верующие получают во время причастия. Первое значение отражено в большинстве английских переводов Библии — «daily». Есть и другие версии перевода, среди которых есть и значение «необходимый для физического существования» — к этому типу относится церковнославянское слово «насущный».

английский языкБиблиягреческий языкИисус Христослатыньмолитвыпереводыпричастиерелигиярусский языксловахлебхристианство

Почему плохую одежду называют затрапезной?

Почему плохую одежду называют затрапезной?

Безвкусную, некрасивую одежду называют затрапезной не потому, что она выглядит так, будто замарана после застолья. Это слово образовалось от фамилии купцов Затрапезновых, которые владели полотняной мануфактурой в Ярославле. На ней производили разные ткани, однако именно грубую льняную или пеньковую ткань, пользовавшуюся спросом у бедноты, и одежду из неё прозвали затрапезой. Со временем значение слова расширилось и стало обозначать любые плохие или неряшливые наряды.

купцыодеждаРоссиясловатканиЯрославль

Каких животных в разных языках называют слюнями, крапивой и лунным отражением?

Каких животных в разных языках называют слюнями, крапивой и лунным отражением?

Во многих языках название медуз отсылает к мифологической горгоне Медузе, однако существует множество других обозначений. Английское слово «jellyfish» буквально означает «желейная рыба», в эту же группу можно отнести и ирландское «smugairle róin» — «слюна тюленя». Шведы и норвежцы называют медуз «manet», что восходит к древнескандинавскому слову с буквальным значением «морская крапива». Если датское «vandmand» означает «водяной мужик», то китайцы, наоборот, используют иероглифы со значением «вода» и «мать, женщина». У японцев, помимо китайского варианта, есть и более поэтичное название, которое переводится как «морское отражение луны».

английский языкводагоргона Медузадатский языкжележивотныеирландский языккитайский языккрапиваЛунамедузыморянорвежский языкрыбысловаслюнатюленишведский языкяпонский язык

Почему тайцы называют северных соседей словом, произошедшим от названия ионийских греков?

Почему тайцы называют северных соседей словом, произошедшим от названия ионийских греков?

Во многих азиатских языках названия греков ещё с давних времён образованы от названия ионийской ветви этого этноса — «яуна» в древнеперсидском или «явана» в санскрите. Позже индийцы называли этим словом уже не только греков, но и многие другие стремившиеся завоевать их «варварские» народы, обычно с севера, — например, арабов или тюрков. В этом значении слово было заимствовано и в языки народов Индокитая, которые с греками вообще не контактировали. Так, в тайском и бирманском языках словом «юан» стали называть царства, располагавшиеся на севере современного Таиланда.

арабский миргеографияДревняя ГрецияИндияПерсиясанскритсловаТаиландтайский языкязыки

Чем объясняется схожесть слов «ключ» и «ключица»?

Чем объясняется схожесть слов «ключ» и «ключица»?

Слова «ключ» и «ключица» созвучны во многих языках, начиная с древнегреческого. Это объясняется тем, что античные ключи отличались от привычных нам: они представляли собой длинную изогнутую палку, которая вставлялась в отверстие с внешней стороны двери, упиралась в пазы и отодвигала засов. Из-за сходства с такой палкой кость и получила своё название.

античностьДревняя Грецияключикостисловачеловек