Перейти к содержимому

Интересные факты о французском языке31

Что нельзя есть в месяцы, в названии которых нет буквы «r»?

Что нельзя есть в месяцы, в названии которых нет буквы «r»?

У англичан и французов издавна существовало правило: устрицы пригодны к употреблению только в те месяцы, в названии которых есть буква «r». В обоих языках исключения одни и те же — жаркие месяцы май, июнь, июль и август, когда моллюски с большей вероятностью бывают заражены болезнетворными бактериями.

августанглийский языкАнглияиюльиюнькалендарьмаймоллюскиустрицыФранцияфранцузский язык

Откуда взялось выражение «заморить червячка»?

Откуда взялось выражение «заморить червячка»?

Выражение «заморить червячка» — калька с французского «tuer le ver» («убить червя»). В переносном смысле этот оборот означает выпить натощак рюмку спиртного, что связано с бытовавшими прежде поверьями об эффективном лечении гельминтоза таким способом. В русском языке это значение исчезло, уступив место значению «перекусить».

алкогольвыражениягельминтозголодфранцузский языкчерви

Кто выиграл мировой чемпионат по Scrabble на французском, не зная этого языка?

Кто выиграл мировой чемпионат по Scrabble на французском, не зная этого языка?

Новозеландец Найджел Ричардс выиграл несколько мировых чемпионатов по Scrabble начиная с 2007 года. В 2015 году он первенствовал и на чемпионате мира по Scrabble на французском языке, при этом совершенно не владея французским. Ричардс просто выучил французский словарь за два месяца. Ещё через 9 лет он повторил тот же трюк на мировом чемпионате на испанском языке.

игрыиспанский языкНовая Зеландияфранцузский языкScrabble

Что означал древний корень, от которого произошли названия белого и чёрного цветов?

Что означал древний корень, от которого произошли названия белого и чёрного цветов?

От праиндоевропейского корня «bhleg-», означающего «гореть, сиять», произошли названия двух противоположных цветов. Сначала возникли два прагерманских слова: «blakaz» («сгоревший») и «blankaz» («яркий», «сияющий»). Первое в итоге дало название чёрному цвету в английском языке («black»), а второе — белому во французском («blanc») и во многих других европейских языках.

английский языксловафранцузский языкцветаязыки

Каким фруктом ацтеки называли мужские яички?

Каким фруктом ацтеки называли мужские яички?

Название фрукта авокадо пришло из языка ацтеков. Этим же словом — «ауакатль» — они называли мужские яички из-за сходства формы. С происходящим из испанского языка словом «адвокат» у названия фрукта нет общих корней, но в некоторых европейских языках эти слова стали омонимами — например, по-французски и то и другое обозначается словом «avocat».

авокадоадвокатыацтекииспанский языксловафранцузский языкфруктыяички

Почему в названии фильма «Летят журавли» для Каннского фестиваля журавлей заменили аистами?

Почему в названии фильма «Летят журавли» для Каннского фестиваля журавлей заменили аистами?

Фильм Михаила Калатозова «Летят журавли» завоевал «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах. Но для фестиваля название фильма перевели как «Quand passent les cigognes», что означает «Когда пролетают аисты». Дело в том, что буквальный перевод «Les grues volent» из-за многозначности обоих слов мог бы означать и «Проститутки воруют».

аистыжуравлиКаннский кинофестивалькинематографкинофестивалиЛетят журавлипереводыпроституцияФранцияфранцузский язык

Чем отличается плач новорождённых в разных странах?

Чем отличается плач новорождённых в разных странах?

Новорождённый кричит с интонацией, характерной для языка его матери, который он слышит ещё в утробе. К таким выводам немецкие учёные пришли, проанализировав плач 60 младенцев, половина из которых родилась в немецкоговорящих семьях, а другая — во франкоговорящих. Выяснилось, что дети француженок при каждом крике повышают голос, а дети немок — понижают, и именно такие интонационные перепады характерны для соответствующих языков. Скорее всего, новорождённые подстраивают плач под акцент, чтобы установить более тесную связь с матерью.

беременностьГерманияголосдетиженщинынемецкий языкфранцузский языкязыки

Какое французское слово, оказавшись в русском, было обратно заимствовано французами?

Какое французское слово, оказавшись в русском, было обратно заимствовано французами?

Слово «шапка» пришло в русский язык из французского через немецкий или польский. Позднее произошло обратное заимствование, и теперь у французов помимо слова «chapeau» в значении любого головного убора есть и «chapka», относящееся только к меховой шапке-ушанке русского образца.

головные уборырусский языксловафранцузский языкязыки

С каким языком французский имеет лексическое сходство выше диалектного порога?

С каким языком французский имеет лексическое сходство выше диалектного порога?

Крупнейший каталог языков мира Ethnologue в числе прочих данных публикует информацию о лексическом сходстве различных языков, которое рассчитывается в процентах на основании сравнения стандартизированного списка слов. Среди широко распространённых языков индоевропейской группы наивысшее сходство — 89% — отмечается между испанским и португальским, а также, что более неожиданно, между французским и итальянским. Для сравнения: согласно этой методике, русский и английский языки имеют сходство 24%. При этом показатель 85% служит индикатором того, что два языка можно рассматривать как диалекты одного и того же языка.

английский языкиспанский языкитальянский языклингвистикапортугальский языкрусский языкфранцузский языкязыки

Как этикет предписывает вести себя французу, если его собеседник чихнул?

Как этикет предписывает вести себя французу, если его собеседник чихнул?

В большинстве языков в ответ на чихание принято желать здоровья, долгих лет жизни или, как в английском, говорить: «благослови тебя Господь» («bless you»). В Японии и Корее желать ничего не принято, а сам чихнувший должен извиниться. Самое сложное этикетное предписание при чихании, вероятно, существует у французов. Когда человек чихает, ему говорят: «à tes souhaits» («пусть исполнятся твои желания»); при повторном чихании кто-нибудь может добавить: «à tes amours» («любви тебе»); а если это происходит в третий раз, он сам может ответить: «que les tiennes durent toujours», что означает «и твои пусть длятся вечно».

английский языкКореяФранцияфранцузский языкчиханиеэтикетязыкиЯпония