Перейти к содержимому

Интересные факты о языках138

Сколько падежей в русском языке?

Сколько падежей в русском языке?

В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словоизменения позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу».

русский языксловаязыки

Какую конкретную цифру раньше означало слово «цифра»?

Какую конкретную цифру раньше означало слово «цифра»?

Слово «цифра» восходит к арабскому «цифр», что означает «ноль, пустышка». В большинстве европейских языков, как и в русском, это слово со временем стало обозначать любой численный символ. Только в английском языке одним из значений слова «cipher» до сих пор является «нуль, фикция».

английский языксловачислаязыки

Как этикет предписывает вести себя французу, если его собеседник чихнул?

Как этикет предписывает вести себя французу, если его собеседник чихнул?

В большинстве языков в ответ на чихание принято желать здоровья, долгих лет жизни или, как в английском, говорить: «благослови тебя Господь» («bless you»). В Японии и Корее желать ничего не принято, а сам чихнувший должен извиниться. Самое сложное этикетное предписание при чихании, вероятно, существует у французов. Когда человек чихает, ему говорят: «à tes souhaits» («пусть исполнятся твои желания»); при повторном чихании кто-нибудь может добавить: «à tes amours» («любви тебе»); а если это происходит в третий раз, он сам может ответить: «que les tiennes durent toujours», что означает «и твои пусть длятся вечно».

английский языкКореяФранцияфранцузский языкчиханиеэтикетязыкиЯпония

В каком языке нет слов «да» и «нет»?

В каком языке нет слов «да» и «нет»?

В китайском языке нет отдельных слов для обозначения понятий «да» и «нет». Когда требуется ответить на вопрос, достаточно повторить глагол: например, на вопрос «Ты любишь рис?» китаец ответит «Люблю» или «Не люблю». Если же в вопросе нет смыслового глагола, например: «Сегодня понедельник?», то положительным ответом служит глагол-связка 是 — аналог английского to be, а отрицательным — тот же глагол-связка с отрицательной частицей: 不是.

китайский языкязыки

Почему среди китайцев и вьетнамцев выше доля людей с абсолютным слухом?

Почему среди китайцев и вьетнамцев выше доля людей с абсолютным слухом?

Большинство диалектов китайского языка, вьетнамский и некоторые другие языки Азии и Африки являются тональными, то есть один и тот же слог может иметь разные значения в зависимости от высоты произносимого звука. Среди носителей тональных языков отмечается более высокая доля людей с абсолютным слухом, так как они естественным образом привыкают различать тоны с раннего детства.

Вьетнамвьетнамский языкКитайкитайский языкмузыкаслухязыки

На каком языке был написан указ об обязательном использовании английского языка в английских судах?

На каком языке был написан указ об обязательном использовании английского языка в английских судах?

В 1362 году английский парламент принял указ об обязательном использовании английского языка в государственных судах. В то время верхушка английского общества говорила преимущественно по-французски, но представители низших сословий его не знали и не могли понять, какие вопросы им задаёт судья и в чём их обвиняют. При этом текст самого акта был написан по-французски.

английский языкАнглиягосударствосудфранцузский языкязыки

Какие сходные по звучанию слова из славянских языков имеют противоположные значения?

Какие сходные по звучанию слова из славянских языков имеют противоположные значения?

Энантиосемия — ситуация, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять и как «воспринять», и как «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское «uroda» означает «красота», «woń» — «запах, аромат», «zapominać» — «забывать». В переводе с чешского «čerstvý» значит «свежий», «potraviny» — «продукты», «ovoce» — «фрукты», «pozor!» — «внимание!», «úžasný» — «восхитительный». Сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».

лингвистикапереводыпольский языкрусский языксербский языксловачешский языкязыки

В каком языке вопросительное предложение обрамляется двумя вопросительными знаками?

В каком языке вопросительное предложение обрамляется двумя вопросительными знаками?

В испанском языке вопросительное предложение оформляется двумя вопросительными знаками: один ставится, как обычно, в конце предложения, а другой — в начале, причём в перевёрнутом виде. Например, фраза «Как дела?» по-испански будет «¿Cómo estás?». В арабском и персидском языках употребляется один вопросительный знак, но зеркально отражённый — ؟. В греческом языке роль вопросительного знака играет точка с запятой.

арабский языкгреческий языкиспанский языкпунктуациятипографикаязыки

В каком языке концепция временной оси противоположна привычной нам «будущее спереди, прошлое сзади»?

В каком языке концепция временной оси противоположна привычной нам «будущее спереди, прошлое сзади»?

В языке народа аймара, живущего в Андах, концепция временной оси коренным образом отличается от привычной нам. Привычная нам проекция времени на пространство предполагает, что будущее находится впереди, а прошлое — сзади, но в языке аймара всё наоборот. Слово, обозначающее прошлое, имеет и другое значение — «спереди», и даже жестикуляция носителей аймара, особенно пожилых и незнакомых с грамматикой испанского языка, подчёркивает это. В то же время многие молодые аймара, свободно говорящие по-испански, пользуются традиционными для нас жестами, что свидетельствует о переориентации их представлений о времени.

аймараАндывремяжестыиндейцыиспанский языклингвистикаязыки

В каком языке точка выполняет функции привычного нам двоеточия, а двоеточие — точки?

В каком языке точка выполняет функции привычного нам двоеточия, а двоеточие — точки?

В армянской письменности не только особый алфавит, но и своя пунктуация, во многом отличная от других европейских систем: с привычными нам знаками совпадают только запятая и кавычки. В конце предложения армяне ставят двоеточие, причём как вместо точки, так и вместо вопросительного и восклицательного знаков. А вместо привычного нам двоеточия, наоборот, используют точку. Армянский вопросительный знак ՞ ставится после последней гласной вопросительного слова, а восклицательный знак ՜ — над последней гласной слова, произносимого с восклицательной интонацией.

Арменияармянский языкпунктуацияязыки