Перейти к содержимому

Интересные факты о литературе155

Где и когда продавалась концептуальная книга, состоящая только из чистых страниц?

Где и когда продавалась концептуальная книга, состоящая только из чистых страниц?

На вопрос о том, какие пять книг вы бы взяли с собой на необитаемый остров, Бернард Шоу ответил, что взял бы пять книг с чистыми страницами. Эту концепцию в 1974 году воплотило американское издательство Harmony Books, выпустив книгу под названием «Книга Ничто», которая состояла исключительно из 192 пустых страниц. Книга нашла своего покупателя, и впоследствии издательство не раз её переиздавало.

Бернард ШоукнигилитератураСША

Какой литературный персонаж Дюма был придуман только с целью увеличения гонорара?

Какой литературный персонаж Дюма был придуман только с целью увеличения гонорара?

Когда Александр Дюма писал «Трёх мушкетёров» как роман с продолжением для одной из газет, в контракте с издателем была оговорена построчная оплата рукописи. Для увеличения гонорара Дюма придумал слугу Атоса по имени Гримо, который отвечал на все вопросы исключительно односложно, в большинстве случаев «да» или «нет». Продолжение книги под названием «Двадцать лет спустя» оплачивалось уже пословно, и Гримо стал чуть более разговорчивым.

деньгиДюма-отецлитератураписателиТри мушкетёраФранция

Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе?

Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе?

В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — персонаж мужского пола. Русские переводчики изменили пол Багиры, скорее всего, потому, что слово «пантера» — женского рода. Такая же трансформация произошла с другим персонажем Киплинга: в русском переводе кот стал «Кошкой, которая гуляла сама по себе».

женщиныКиплингКнига джунглейкошкилитературалитературные героиМауглимужчиныпантерыпереводы

В каком эпизоде «Матрицы» можно увидеть улыбку Чеширского кота?

В каком эпизоде «Матрицы» можно увидеть улыбку Чеширского кота?

В фильме «Матрица» много параллелей с «Алисой в Стране чудес», в том числе таких, которые заметны только при чтении сценария. Предлагая Нео выбрать одну из двух таблеток, Морфеус говорит: «Выберешь красную — останешься в Стране чудес, и я покажу тебе, как глубоко идёт эта кроличья нора». Когда Нео делает правильный выбор, на лице Морфеуса «появляется улыбка Чеширского кота».

Алиса в Стране чудескинематографлитератураМатрицаЧеширский кот

Какому писателю достался камень, лежавший на первой могиле Гоголя?

Какому писателю достался камень, лежавший на первой могиле Гоголя?

Изначально на могиле Гоголя на монастырском кладбище лежал камень, прозванный Голгофой из-за схожести с Иерусалимской горой. Когда кладбище решили уничтожить, при перезахоронении в другом месте на могиле решили установить бюст Гоголя. Тот самый камень впоследствии жена Булгакова установила на его могиле. В связи с этим примечательна фраза Булгакова, которую он неоднократно повторял, обращаясь к Гоголю: «Учитель, укрой меня своей чугунной шинелью».

БулгаковГоголькладбищалитературамогилыписателисмерть

Какая знаменитая англоязычная литературная антиутопия содержит много слов русского происхождения?

Какая знаменитая англоязычная литературная антиутопия содержит много слов русского происхождения?

В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием «Надсат». Большая часть слов этого жаргона имела русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19; по смыслу оно соответствует слову teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с проблемой: как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова заменили английскими, записанными кириллицей (мэн, фэйс и так далее). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде — латинскими буквами.

антиутопииБёрджессжаргонЗаводной апельсинлитературапереводырусский языкязыки

Какой писатель в конце жизни признал вред, нанесённый природе собственным произведением?

Какой писатель в конце жизни признал вред, нанесённый природе собственным произведением?

Питер Бенчли, автор романа «Челюсти», впоследствии экранизированного Стивеном Спилбергом, в последние годы жизни стал ярым защитником акул и морской экосистемы в целом. Он написал несколько работ, в которых подверг критике негативное отношение к акулам, сложившееся в массовом сознании, в том числе благодаря «Челюстям».

акулыкинематографлитератураписателиСпилбергСШАфильм «Челюсти»экология

Какие слова из стихотворения Пушкина «Памятник» были вырезаны цензурой в 1949 году?

Какие слова из стихотворения Пушкина «Памятник» были вырезаны цензурой в 1949 году?

В 1949 году отмечали 150-летие со дня рождения Пушкина. Доклад о его жизни и творчестве по радио читал Константин Симонов. В одном из казахских городков у репродуктора собралось много калмыков, депортированных сюда с исторической родины. Где-то в середине доклада он перестал их интересовать, и они покинули площадь. Дело в том, что, читая пушкинский «Памятник», Симонов замолчал именно в тот момент, когда должен был произнести: «И друг степей калмык». Это означало, что калмыки до сих пор в опале и цензура исключает всякие упоминания о них даже в таких безобидных случаях.

КазахстанКалмыкиялитератураПушкинСимоновСССРцензура

Почему автор Питера Пэна наделил его свойством никогда не взрослеть?

Почему автор Питера Пэна наделил его свойством никогда не взрослеть?

Джеймс Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не взрослеет, — не случайно. Этот герой был посвящён старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери. С этой трагедией перекликается и история создания повести «Мост в Терабитию»: писательница Кэтрин Патерсон решила написать её после того, как лучшая подруга её сына погибла от удара молнии.

БарридетилитературамолнииМост в ТерабитиюПатерсонписателиПитер Пэнсказки

Кто и за что удостаивается Шнобелевской премии?

Кто и за что удостаивается Шнобелевской премии?

В начале октября каждого года, когда называют лауреатов Нобелевской премии, параллельно вручается пародийная Шнобелевская премия (Ig Nobel Prize) за достижения, которые сначала заставляют засмеяться, а потом — задуматься. В 2009 году среди лауреатов были ветеринары, которые доказали, что корова с какой угодно кличкой даёт больше молока, чем безымянная. Премия по литературе досталась ирландской полиции за то, что она выписала пятьдесят дорожных штрафов некоему Prawo Jazdy, что по-польски означает «водительское удостоверение». А в 2002 году «Газпром» оказался в списке компаний, удостоенных премии по экономике за применение математической концепции мнимых чисел в сфере бизнеса.

ветеринарияГазпромИрландиякоровылитератураматематикамолоконаградыНобелевская премияПольшаШнобелевская премияюмор