Перейти к содержимому

Интересные факты о сказках15

Как корейская сказка объясняет возникновение насморка?

Как корейская сказка объясняет возникновение насморка?

Одна корейская сказка объясняет возникновение простуды с насморком действиями привидения. По сюжету сказки однажды жил принц с двумя пенисами, но во всём королевстве не удалось найти для него невесту с двумя влагалищами. Тогда принц умер, стал привидением и начал мстить людям, наполняя их ноздри.

болезниКореянасморкпенисполовые органыпривиденияпростудасказки

Какое слово в народном варианте «Репки» сочли неуместным для детского учебника?

Какое слово в народном варианте «Репки» сочли неуместным для детского учебника?

«Репка» впервые была напечатана в сборнике Афанасьева «Народные русские сказки». По сюжету репку тянули так: за дедку — бабка, за бабку — внучка, а за внучку — сучка. Включив сказку в детский учебник «Родное слово», Константин Ушинский счёл слово «сучка» неподобающим и дал собаке кличку Жучка. Дальше у Ушинского шли Машка и мышка, а уже в других изданиях Машка стала просто кошкой.

детикошкилитературарепыРоссиясказкисобаки

Зачем сценаристы фильма «По щучьему веленью» придумали желание Емели, которого не было в сказке?

Зачем сценаристы фильма «По щучьему веленью» придумали желание Емели, которого не было в сказке?

Съёмки фильма Александра Роу «По щучьему веленью» не удалось завершить зимой. Чтобы выйти из положения, придумали новый сценарный ход — желание Емели, которого в сказке не было: «Обернись, зима лютая, летом красным». После этого действие картины происходило уже летом, и съёмки удалось завершить без полного пересмотра основной истории.

ЕмелязимакинематографлетоПо щучьему веленьюсказкиСССР

Почему лиса в русских сказках носит отчество Патрикеевна?

Почему лиса в русских сказках носит отчество Патрикеевна?

В конце 14 века княжеским наместником в Новгороде был Патрикей из литовского рода Гедиминовичей. Он умел строить козни, поощрял ушкуйников разбойничать на торговых путях и запомнился хитростью и пронырливостью. Именно от него лиса, персонаж многих русских сказок, получила отчество Патрикеевна.

Великий НовгородлисыРусьсказки

Кто является главным героем пушкинской «Сказки о попе» в цензурированной церковью версии?

Кто является главным героем пушкинской «Сказки о попе» в цензурированной церковью версии?

Пушкинская «Сказка о попе и о работнике его Балде» при жизни поэта не издавалась, да и после смерти долгое время печаталась в редакции Жуковского, заменившего попа на купца Кузьму Остолопа. Без этих изменений у сказки вообще не было шансов пройти церковную цензуру. Авторский текст стал известен широкой публике в 20 веке, но вариант про купца не забыт. В 2011 году настоятель из Армавира с одобрения руководства РПЦ выпустил этот вариант небольшим тиражом для распространения в воскресных школах и церковных магазинах.

ЖуковскийлитератураправославиеПушкинРоссиясказкицензура

В какой сказке братьев Гримм все герои-животные умирают?

В какой сказке братьев Гримм все герои-животные умирают?

У братьев Гримм есть сказка «О смерти курочки», в которой все герои-животные умирают. Действие начинается с того, что курочка подавилась орехом, а петушок побежал за водой, но вынужден был выполнять разные задания. Когда он вернулся с водой, курочка уже была мертва. Затем мыши построили повозку, чтобы похоронить её. По дороге к ним присоединилось множество лесных зверей, но при переправе через ручей все они утонули. Сам петушок умер от горя, сидя на могиле курочки.

братья Гриммживотныекурицыпетухисказкисмерть

Почему в фильме по мотивам сказки «Волк и семеро козлят» козлят только пятеро?

Почему в фильме по мотивам сказки «Волк и семеро козлят» козлят только пятеро?

Сказка «Волк и семеро козлят» в Румынии известна под названием «Коза и три козлёнка» в изложении Иона Крянгэ. Для съёмок совместного советско-румынско-французского музыкального фильма «Мама» по мотивам этих сказок выбрали среднее число козлят — пять.

Волк и семеро козляткинематографкозыРумыниясказкиСССРчисла

При каких обстоятельствах «Мудрец из Страны Оз» превратился в «Волшебника Изумрудного города»?

При каких обстоятельствах «Мудрец из Страны Оз» превратился в «Волшебника Изумрудного города»?

В конце 1930-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести сказку «Мудрец из Страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума. Сыновьям Волкова сказка понравилась — они стали просить продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя. Так появились «Волшебник Изумрудного города» и другие книги о Волшебной стране. А «Мудрец из Страны Оз» в прямом переводе на русский не издавался до 1991 года.

Александр ВолковБаумВолшебник Изумрудного городалитератураматематикапереводыписателиРоссиясказкиСША

Как зовут аналога русского Колобка из английской народной сказки?

Как зовут аналога русского Колобка из английской народной сказки?

Существует английская народная сказка — аналог русского «Колобка» — в которой главного героя зовут Johnny-Cake (Джонни-Пирог). Сюжеты сказок практически совпадают, за исключением того, что в английском варианте есть мальчик, который не уследил за пирогом в печи, а вместо зайца Джонни-Пирог сначала уходит от двух рабочих.

АнглияКолобоккулинарияРоссиясказки

Как улитка обманывает ворону в японской сказке, напоминающей басню о вороне и лисице?

Как улитка обманывает ворону в японской сказке, напоминающей басню о вороне и лисице?

В японском фольклоре существует сказка, напоминающая басню о вороне и лисице. Но вместо лисицы в ней фигурирует улитка. Когда ворона ловит улитку, та говорит: «У тебя такой красивый голос, спой молитву Будде, и я спокойно умру». После этого ворона начинает молиться и роняет улитку.

баснибуддизмвороныобманырелигиясказкиулиткиЯпония