Перейти к содержимому

Интересные факты об английском языке63

В каком романе автор последовательно отказывается от использования отдельных букв, пока их не остаётся лишь пять?

В каком романе автор последовательно отказывается от использования отдельных букв, пока их не остаётся лишь пять?

Действие романа Марка Данна «Элла Минноу Пи» разворачивается на вымышленном острове Ноллоп, где установлен памятник Невину Ноллопу, придумавшему панграмму «The quick brown fox jumps over the lazy dog». Постепенно буквы вываливаются из этой надписи на памятнике, после чего правительство острова запрещает их употребление. Автор тоже перестаёт использовать эти буквы в тексте романа, который таким образом становится прогрессирующей липограммой. Когда остаётся лишь пять букв — L, M, N, O и P — герои наконец-то обнаруживают ещё более короткую панграмму «Pack my box with five dozen liquor jugs», и запреты снимаются.

английский языкбуквызапретылитератураостроваязыки

Откуда произошло слово «полундра»?

Откуда произошло слово «полундра»?

Когда матрос забирался на мачту парусного корабля, он мог случайно уронить какой-нибудь предмет. В такой ситуации он был обязан громко предупредить находившихся на палубе коллег, чтобы те успели отбежать в сторону. Нидерландские моряки в таком случае кричали: «Van onderen!», что значит «снизу». На русском флоте этот возглас трансформировался в слово «полундра», а сейчас оно употребляется как предупреждение об опасности не только на кораблях. По другой версии, источником слова является английский фразеологизм «fall under».

английский языкбезопасностькораблинидерландский языкНидерландыРоссиясловафлот

Какая речевая ошибка стала причиной увольнения тренера футбольного клуба «Лидс Юнайтед»?

Какая речевая ошибка стала причиной увольнения тренера футбольного клуба «Лидс Юнайтед»?

В начале 2014 года, когда футбольный клуб «Лидс Юнайтед» находился в процессе продажи итальянскому предпринимателю Массимо Челлино, было объявлено об отставке главного тренера Брайана Макдермотта. Команда успела выиграть один матч под руководством его помощника, но уже через три дня Макдермотт был восстановлен в должности. Позднее Челлино признался, что случилась банальная ошибка в коммуникации: он просил лишь заменить диван, который ему не понравился (по-английски «couch»), а не тренера («coach»).

английский языкАнглияИталияЛидс Юнайтедмебельошибкифутбол

Кто стал давать причудливые названия группам животных в английском языке?

Кто стал давать причудливые названия группам животных в английском языке?

Англичанка Джулиана Бернерс, жившая в конце 14 века, увлекалась охотой и не отказалась от этого занятия даже после того, как её вынудили уйти в монастырь. Её сведения об охоте вошли в «Книгу Сент-Олбанса», а в дополнительных материалах приводились причудливые названия групп животных, например «gaggle of geese» — в буквальном переводе «гоготанье гусей». Подобные коллективные названия, альтернативные стандартным «стадо», «стая» или «косяк», широко распространились в английском языке. Среди них — «parliament of owls» («парламент сов»), «murder of crows» («убийство ворон»), «kaleidoscope of butterflies» («калейдоскоп бабочек») и даже «wisdom of wombats» («мудрость вомбатов»).

английский языкАнглиябабочкивомбатывороныгусиживотныеохотаптицысовы

Какое новшество стало эталоном для оценки изобретений в английском языке?

Какое новшество стало эталоном для оценки изобретений в английском языке?

Нарезанный хлеб появился на прилавках американских магазинов в 1928 году, вскоре после того, как Отто Фредерик Роведдер изобрёл и довёл до промышленного применения автоматическую машину для его резки. Уже через пять лет 80% хлеба в США продавалось в нарезанном виде. Новшество настолько понравилось жителям, что в английском языке для оценки изобретений закрепилась идиома «greatest thing since sliced bread» — «величайшая вещь с момента появления нарезанного хлеба».

английский языкизобретенияСШАтехнологиихлеб

Сокращённое название какого оружия в английском языке заимствовано из русского?

Сокращённое название какого оружия в английском языке заимствовано из русского?

Изобретённый в СССР тип оружия «ручной противотанковый гранатомёт» обычно сокращают до РПГ. В английском языке его тоже называют RPG, причём это бэкроним: сначала было заимствовано сокращение, а затем для него составили расшифровку «rocket-propelled grenade».

аббревиатурыанглийский языкгранатомётыоружиеСССРтанки

Для какого элемента окна англичане заимствовали русское слово?

Для какого элемента окна англичане заимствовали русское слово?

Форточки встречаются только в России, в некоторых странах бывшего СССР и Финляндии. В английском языке они так и называются — «fortochka», хотя существует общий термин «transom window» для небольшого окна, отделённого от основного окна или двери перегородкой.

английский языкархитектураокнаРоссияСССРФинляндия

От чего произошли слова типа «шопоголик» и «трудоголик»?

От чего произошли слова типа «шопоголик» и «трудоголик»?

Арабы называли порошок сурьмы «al-kuḥl», а в европейских языках образованным от него словом «alcohol» постепенно стали обозначать любое вещество, полученное методом возгонки, и в конечном счёте — спирт. Термин «alcoholic» в английском языке изначально означал любого человека, имеющего какое-либо отношение к спиртам, но со временем так стали называть именно человека с неудержимым пристрастием к спиртному. Уже в 20 веке это слово переразложилось, и его вторая часть «-holic» стала распространённым суффиксом для обозначения любой зависимости: шопоголик, трудоголик и так далее.

алкогольанглийский языкарабский языксловаспиртысурьмахимияязыки

Почему Всемирная федерация тхэквондо убрала из своего названия слово «федерация»?

Почему Всемирная федерация тхэквондо убрала из своего названия слово «федерация»?

Долгое время Всемирную федерацию тхэквондо сокращали как WTF — от World Taekwondo Federation. В 2017 году федерация решила убрать из названия последнее слово и стала называться просто World Taekwondo, потому что сокращение WTF в эпоху интернета прочно связано с фразой «what the fuck».

аббревиатурыанглийский языкбоевые искусстватхэквондо

Почему интернет можно назвать чёрным лебедем?

Почему интернет можно назвать чёрным лебедем?

Выражение «black swan» в английском языке когда-то означало нечто невозможное: европейцы были уверены, что чёрных лебедей в природе не бывает. После открытия в Австралии в конце 17 века реальных чёрных лебедей выражение стало обозначать явление, которое считалось несуществующим, но всё же оказалось возможным. Уже в 21 веке термин популяризовал писатель Нассим Николас Талеб: он называл чёрными лебедями события, которые трудно предсказать научными методами, но при этом оказывают значительное влияние на человечество. К таковым можно отнести Первую мировую войну, распад СССР, появление интернета и теракты 11 сентября 2001 года. А вот пандемия COVID-19 чёрным лебедем не является, поскольку рано или поздно подобное событие случилось бы с высокой вероятностью.

Австралияанглийский языкинтернетлебедиНидерландыПервая мировая войнаптицыСССРтерроризмCOVID-19