Перейти к содержимому

Интересные факты о приветствиях4

В какое слово сократилась английская фраза «Да пребудет с тобой Бог»?

В какое слово сократилась английская фраза «Да пребудет с тобой Бог»?

Английское прощание «goodbye» раньше звучало более развёрнуто: «God be with you», что означает «Да пребудет с тобой Бог». Со временем фраза в устной речи сократилась, а к слогу «god» добавилась лишняя «o» под влиянием приветствий «good morning» и «good day».

английский языкАнглияБогприветствияпрощания

Почему в Китае люди часто спрашивают друг друга: «Вы уже поели риса?»?

Почему в Китае люди часто спрашивают друг друга: «Вы уже поели риса?»?

В Китае, Камбодже, Таиланде и других странах Юго-Восточной Азии распространено приветствие в виде вопроса: «Вы уже поели?». Буквально эта фраза переводится как «Вы уже поели риса?» — из-за синонимичности риса и пищи вообще в этих языках. Вежливым ответом на такой вопрос, независимо от того, ели ли вы на самом деле или нет, будет: «Да, спасибо. А вы?».

КамбоджаКитайприветствиярисТаиландэтикет

Откуда взялось приветствие «Дай пять!»?

Откуда взялось приветствие «Дай пять!»?

Словом «пясть» раньше называли кисть или ладонь. Существовало и приветственное выражение «Дай пясть!», которое позже лишилось одной буквы и превратилось в «Дай пять!». Сокращённая фраза, предположительно, стала особенно популярной под влиянием сходных идиом английского языка — «High five!» и «Give me five!».

английский языквыраженияприветствиярукирусский язык

Где можно прощаться так же, как здороваться?

Где можно прощаться так же, как здороваться?

Итальянское слово «чао» используется и как «здравствуйте», и как «до свидания». Подобные слова есть и в других языках: и для приветствия, и для прощания служат польское «чещч», корейское «аньон», гавайское «алоха», еврейское «шалом», а также немецкое «сервус», употребляемое в баварских и австрийских диалектах.

АвстрияБаварияВенгрияГавайигавайский языкГерманияивритИталияитальянский языккорейский языкнемецкий языкпольский языкПольшаприветствияпрощаниясловаязыки