Перейти к содержимому

Интересные факты о литературе155

Какому актёру получить роль в экранизации помогла случайно найденная рукопись романа?

Какому актёру получить роль в экранизации помогла случайно найденная рукопись романа?

Перед пробами на роль в экранизации романа «Девушка с Петровки» Энтони Хопкинс захотел купить эту книгу, но узнал в магазине, что в Великобритании она ещё не издана. По дороге к метро Хопкинс в ожидании поезда сел на скамейку и заметил брошенные кем-то листы бумаги. Они оказались подготовленной к печати рукописью этого романа с редакторскими пометками. Прочитав её, Хопкинс получил роль, а на съёмках фильма в Вене в следующем году встретил автора романа Джорджа Фейфера. После их разговора выяснилось, что Фейфер оставил рукопись в машине своего лондонского друга, которую угнали; ненужные бумаги из неё выбросили незадолго до того, как актёр сел на ту самую скамейку.

АвстрияактёрыАнглияВенакинематографкнигилитератураЛондонписателисовпаденияХопкинс

Какой любовный роман, задуманный автором как худший в истории, стал бестселлером?

Какой любовный роман, задуманный автором как худший в истории, стал бестселлером?

Разочаровавшись в популярной литературе, американский журналист Майк Макгрэди в 1966 году задался целью создать худший любовный роман в истории. Он предложил коллегам написать по одной главе о том, как домохозяйка заводит женатого любовника. При этом требовались отсутствие художественной ценности и акцент на сексе: посчитав, что какая-то глава написана слишком хорошо, Макгрэди отправлял её автору на доработку. Через три года он объединил все тексты в одну книгу, издав её под названием «Незнакомка пришла нагой». Роман разошёлся тиражом в несколько миллионов экземпляров и долгое время входил в список бестселлеров.

литературасексСША

Какой реальный город стал побратимом вымышленного Анк-Морпорка?

Какой реальный город стал побратимом вымышленного Анк-Морпорка?

У английского городка Уинкантон три побратима: французская коммуна Женн-Валь-де-Луар, немецкая община Ланау, а также Анк-Морпорк — вымышленный город из серии книг Терри Пратчетта. Несколько улиц Уинкантона названы по аналогии с улицами Анк-Морпорка, многие магазины продают специальные товары, отсылающие к Плоскому миру, а новому мосту через реку Кал присвоили имя одного из рассказов серии — «Мост троллей».

АнглияГерманиягородалитературамостыПратчетттроллиФранция

Как выглядят глаголы в пророческом совершенном времени?

Как выглядят глаголы в пророческом совершенном времени?

Филологи, исследующие религиозные тексты, выделяют особое время глагола — так называемое пророческое совершенное. В эту категорию относят описания будущих событий, в которых рассказчик настолько уверен, что использует глаголы в прошедшем времени. Примером может служить строка из книги пророка Амоса, где он предсказывает землетрясения и божью кару для иудеев и других народов Ближнего Востока: «Упала, не встаёт более дева Израилева! Повержена на земле своей, и некому поднять её».

Библияевреилингвистикалитературарелигия

Какое обещание матери не выполнил лауреат Нобелевской премии Кэндзабуро Оэ?

Какое обещание матери не выполнил лауреат Нобелевской премии Кэндзабуро Оэ?

Японский писатель Кэндзабуро Оэ в детстве хотел стать физиком и упрашивал мать отпустить его в Токио, чтобы поступить на физический факультет и впоследствии получить Нобелевскую премию. Когда он действительно получил эту награду, то сказал матери, что выполнил своё обещание. Однако мать возразила, что он обещал стать лауреатом по физике, а не по литературе.

детилитератураНобелевская премияОэписателифизикаЯпония

Существует ли водяное перемирие животных, описанное Киплингом?

Существует ли водяное перемирие животных, описанное Киплингом?

В «Книге джунглей» Редьярда Киплинга говорится, что в период засухи животные соблюдают так называемое водяное перемирие и не нападают друг на друга у водопоя. В реальности, однако, такого поведения зверей не наблюдается. Наоборот, львы и другие хищники часто пользуются уязвимостью жертв и ищут их именно у воды, а те, в свою очередь, в засуху меняют время посещения водопоя, чтобы минимизировать вероятность контакта с хищниками.

водаживотныезасухаКиплингКнига джунглейлитературальвыприрода

Почему название книги Маршалла Маклюэна приравнивает средство коммуникации к массажу?

Почему название книги Маршалла Маклюэна приравнивает средство коммуникации к массажу?

Самый известный афоризм философа Маршалла Маклюэна — «The medium is the message» («Средство коммуникации есть сообщение»). Когда книга с таким названием готовилась к печати, наборщик допустил ошибку на обложке, превратив заголовок в «The medium is the massage». Увидев этот вариант, Маклюэн пришёл в восторг и не стал ничего исправлять, ведь такое название придавало цитате дополнительную глубину и парадоксально её подтверждало.

книгилитератураМаклюэнмассажошибкиписателифилософия

Кто написал книгу-бестселлер, будучи способным лишь моргать одним глазом?

Кто написал книгу-бестселлер, будучи способным лишь моргать одним глазом?

Французский журналист Жан-Доминик Боби после перенесённого в 43 года инсульта остался почти полностью парализованным и мог общаться с окружающими только морганием левым глазом. Ещё до инсульта он заключил контракт на написание книги и, несмотря на обстоятельства, решил осуществить задуманное. С ним работала ассистентка, которая раз за разом зачитывала алфавит, упорядоченный по частоте использования букв во французском языке, а Боби морганием отмечал нужную букву. Книга «Скафандр и бабочка» была таким образом написана за два месяца и стала бестселлером, хотя сам Боби умер от пневмонии через два дня после её издания.

глазаинвалидыинсульткнигилитератураФранцияфранцузский язык

В каком романе автор последовательно отказывается от использования отдельных букв, пока их не остаётся лишь пять?

В каком романе автор последовательно отказывается от использования отдельных букв, пока их не остаётся лишь пять?

Действие романа Марка Данна «Элла Минноу Пи» разворачивается на вымышленном острове Ноллоп, где установлен памятник Невину Ноллопу, придумавшему панграмму «The quick brown fox jumps over the lazy dog». Постепенно буквы вываливаются из этой надписи на памятнике, после чего правительство острова запрещает их употребление. Автор тоже перестаёт использовать эти буквы в тексте романа, который таким образом становится прогрессирующей липограммой. Когда остаётся лишь пять букв — L, M, N, O и P — герои наконец-то обнаруживают ещё более короткую панграмму «Pack my box with five dozen liquor jugs», и запреты снимаются.

английский языкбуквызапретылитератураостроваязыки

Откуда произошли слова «вампир» и «вурдалак»?

Откуда произошли слова «вампир» и «вурдалак»?

Слово «вампир» вошло во все западноевропейские языки из славянских и родственно слову «упырь». А «вурдалак» — это авторский неологизм Пушкина, образованный от синонима слова «оборотень» — «волколак». Популяризации этого термина способствовал и Алексей Толстой в рассказе «La famille du vourdalak».

Алексей Константинович ТолстойвампирылитератураоборотниПушкинсловаязыки