Перейти к содержимому

Интересные факты о литературных героях18

Почему Робин Гуд получил такое прозвище?

Почему Робин Гуд получил такое прозвище?

По легенде, Робин Гуд отбирал деньги у богатых и раздавал награбленное бедным. Однако прозвище Гуд вовсе не означает «хороший». По-английски это прозвище пишется «Hood» и переводится как «капюшон» — традиционный элемент одежды Робина Гуда. Есть и другой взгляд на происхождение этого прозвища: в северных английских диалектах слово «hood» использовалось вместо «wood» — «лес», а Робин Гуд зачастую промышлял именно в лесу.

английский языкАнглиялесалитературные героиназванияодеждапрозвищаРобин Гуд

Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе?

Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе?

В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — персонаж мужского пола. Русские переводчики изменили пол Багиры, скорее всего, потому, что слово «пантера» — женского рода. Такая же трансформация произошла с другим персонажем Киплинга: в русском переводе кот стал «Кошкой, которая гуляла сама по себе».

женщиныКиплингКнига джунглейкошкилитературалитературные героиМауглимужчиныпантерыпереводы

Как выглядит памятник человеку-невидимке?

Как выглядит памятник человеку-невидимке?

В Екатеринбурге установлен памятник человеку-невидимке, герою романа Герберта Уэллса. Он представляет собой отпечатки босых ног на бронзовом постаменте. Отпечатки несимметричны, потому что авторов памятника двое, и каждый захотел оставить свой след.

Герберт УэллсЕкатеринбургискусстволитературные героиногипамятникиРоссия

Как назвали город, где Анна Каренина бросилась под поезд?

Как назвали город, где Анна Каренина бросилась под поезд?

В романе Льва Толстого Анна Каренина бросилась под поезд на подмосковной станции Обираловка. В советское время этот посёлок стал городом и был переименован в Железнодорожный — из-за расположения рядом с Московско-Нижегородской железной дорогой, а позднее вошёл в состав Балашихи как микрорайон.

Анна КаренинаБалашихажелезные дорогилитературалитературные героиПодмосковьепоездаРоссияСССР

Почему Винни-Пух был так назван?

Почему Винни-Пух был так назван?

Винни-Пух получил первую часть своего имени от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя Милна. Игрушка была названа в честь медведицы лондонского зоопарка по имени Виннипег, которая попала туда из Канады. Вторая часть — Пух — происходит от имени лебедя знакомых семьи Милнов. У Винни-Пуха есть и фамилия — Медведь.

АнглияВинни-ПухзоопаркиигрушкиименаКанадалебедилитературалитературные героиЛондонмедведиМилнписатели

Сколько времени провёл Робинзон Крузо в России?

Сколько времени провёл Робинзон Крузо в России?

Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолжение, в котором герой терпит кораблекрушение у берегов Юго-Восточной Азии и вынужден добираться до Европы через всю Россию. В частности, Робинзон рассказывает, как восемь месяцев пережидал зиму в Тобольске.

зималитературалитературные героиРобинзон КрузоРоссияТобольск

Где показывали фильм об Анне Карениной со счастливым концом?

Где показывали фильм об Анне Карениной со счастливым концом?

У американского фильма «Любовь» 1927 года по мотивам «Анны Карениной» существует два разных финала. Для проката в США была предусмотрена счастливая развязка с воссоединением Анны и Вронского после смерти Каренина. Традиционный трагический финал демонстрировался европейским зрителям.

Анна КаренинаЕвропакинематографлитературные героиСША

Какую фразу никогда не произносил Шерлок Холмс в произведениях Конан Дойла?

Какую фразу никогда не произносил Шерлок Холмс в произведениях Конан Дойла?

Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Артура Конан Дойла. Её придумали в одной из театральных постановок по мотивам книг о Холмсе, откуда она перекочевала в фильмы. Вероятнее всего, источником фразы стал однословный ответ детектива — «Elementary» — в рассказе «Горбун»: это единственный случай, когда Холмс употребляет это слово во всём цикле произведений.

выражениядоктор ВатсонзаблужденияКонан Дойллитературалитературные героиШерлок Холмс